News: ISRAELVALLEY - SABABA, STOUYOT... LE MOT DU JOUR UTILISE A L'ONU PAR BIBI : "DOUGRI". Parles dougri, dit un homme d’affaires israélien à son partenaire.

Oct 201119

Par K.B.
Rubrique: Culture
Publié le 19 octobre 2011

Bibi Netanyahu La phrase la plus célèbre du discours de Benjamin Netanyaou devant l’Assemblée générale de l’Onu avait été ponctuée d’un des mots les plus connus du jargon israélien. Dougri. Devant la communauté des nations du monde, après le discours du Président Mahmoud Abbas, après la demande officielle de reconnaissance de la Palestine, le Premier ministre israélien est monté à la tribune pour expliquer au monde, ” la vérité d’Israël”.

Peut être pour tenter de forcer l’attention de l’opinion mondiale, le dirigeant israélien a utilisé un mot inconnu du dictionnaire anglais. Je le dit Dougri, les Palestiniens veulent un Etat, mais pas la paix. Dougri, un Etat palestinien sans la paix.

Dougri – en hébreu דגרי – pourrait se traduire, par franchement, clairement, sans ambages. Le mot utilisé quotidiennement en Israël a été importé de Turquie, apparemment déjà du temps de l’Empire ottoman. Le mot turc Dogru décrit une expression, une action, un message clair, direct. Les linguistes estiment que l’expression turque est elle même une adaptation du mot arabe, douar, droit. Parles dougri, dit un homme d’affaires israélien à son partenaire. Dougri, tu viens ou non faire un tour à vélo dit un bambin à son copain. Mais dis moi dougri si tu m’aimes, dit un amoureux à sa petite amie.

ISRAELVALLEY PLUS
Searchisrael.fr : "Sababa : Bon là c’est de l’intraduisible au possible. Sababa est à peu près l’équivalent du ok français, du vale espagnol, ou encore du cool anglais. En gros on l’utilise beaucoup pour ponctuer une conversation pour acquiescer et se donner un air décontracté ! Vous pouvez donc l’utiliser un peu partout et n’importe comment dès que vous souhaitez exprimer votre accord enthousiaste sur quelque chose.

Ce mot peut aussi servir à décrire quelque chose de sympathique lorsque l’on vous demande ce que vous en pensez. Exemple : Comment était la soirée d’hier soir ? Reponse : « Sababa ». Ce mot est sans doute l’un des plus utilisé dans la langue israélienne, vous l’entendrez souvent lorsque vous parlerez à de jeunes israéliens.

« Stouyot » : Ce mot signifie « bêtises » et est souvent utilisé pour dédramatiser une situation. Par exemple, si lorsque vous vous confondez en excuses quelqu’un vous répond : « Stouyot », cela veut dire qu’il ne vous en veut pas et qu’il n’a pas accordé beaucoup d’importance à ce que vous avez pu dire ou faire".

Source: En direct de jerusalem (blog)

Printer Imprimer cette page - Retour en haut de la page -